後記:逐一點亮 七色的燈華

後記:逐一點亮 七色的燈華

「四大名捕會京師」總共有五個故事,即是:兇手、血手、毒手、玉手和會京師。這五個故事,都是我在1974年稍初到台灣,至1976年創辦詩社期間寫成的。這五個故事在香港「武俠世界「雜誌發表,很受讀者喜愛,后在台灣出版成書,也很受歡迎,奠定了我繼續寫武俠小說的基礎。1974至1976年間我首次離鄉別井,到台灣奮鬥創業,在羅斯福路三段和五段的居處,「四大名捕」故事開展在四方格里愛恨情仇、殺戮溫柔,陪伴了我一段漫長的歲月。巧合的是,我在1981年初於台受到極大的創傷和委屈,輾轉到香港,再度投身到一個陌生的地方紮根、發展,「四大名捕」故事再一次伴我從英麗閣10樓至15樓:向風望海,看陽光如何把銀光灑在蔚藍的海上,看夜晚來時城市如何逐一亮起七色的燈華。這兩年多的日子裏,我寫了四大名捕故事的「碎夢刀」、「大陣仗」、「開謝花」、「談亭會」、「骷髏畫」、「逆水寒」等篇。

「四大名捕會京師」的五篇小說,大致上是我21年前的作品,1981年的時候,香港明報連載,之後新馬各地報章都刊登過。的確,「四大名捕」的故事,已變成了我武俠小說的代表性作品,不管溫瑞安、舒俠舞、溫涼玉或任何筆名發表都一樣。

我在香港武俠雜誌第一個發表的系列是「會京師」。在台灣第一次推出武俠小說單行本,是「會京師」。在武俠小說史中第一次以「武俠文學」名義出書的也是「會京師」。我在香港,大馬,新加坡第一部在報紙上連載的作品,也是「會京師」。在大陸第一本「登陸」且十分暢銷的武俠小說,也是「會京師」。第一部給香港及台灣電視台改編成武俠劇集的,也是「會京師」。

到目前為止,手上的「會京師」版本,至少有三十二種,而其它風聞而手中未有實據者,則不計其數。目前,在台灣最新推出的是花田文化版,這是我最滿意的版本(至於「四大名捕會京師」的版本,原版的當然是台灣長河版,而後在香港明遠社一個版本,武林出版社一個版本(盜印本)。另有「神州社」印行的版本,接下來台灣萬盛一個校正新版,然後再有一個革新版,在大陸也有北京友誼出版社的版本和盜版(不計其數)。現交由敦煌出版社印行,我自己這麼心愛而且有紀念性的一部書,交由信譽一向極好的敦煌,也算了了一件心事。)

「四大名捕」故事出來以後,很多人都撰寫有關捕役的故事,而我自己,卻寫了一系列盜賊的故事,名為「七大寇」。我相信,在黑白二道,都有正義人物;在正邪兩派,也會有大奸大惡之徒。不過,「四大名捕」故事我還是會寫下去。凡是有罪惡、暴力、邪魔和冤屈的地方,就會出現「四大名捕」這種人物,為民除害,主持正義。而我自己,在許多失望和絕望的時候,也同樣期許過、期許著。

稿於一九八四年二月十三日大年初十二:人剛離台因苦受冤獄之劫,回到大馬美羅家裏,卻在過年時閱報,乍見自己相片刊在國際版頭,罪名是:「為中共宣傳」,並謂仍在台服刑云云,驚弓之鳥。

校於一九九○年九月二十五——二十六:十年前此日的一個晚上,中秋前,我與社友正在看旅遊相片時,特務們如狼似虎衝進詩社,一荒誕之罪名把我和小方逮捕,且任意整治,開始度過相當漫長失去自由但奮鬥到底的煎熬歲月。

再校於一九九七年八月初:與梁何在澳門/有趣發現:自從壕江黑幫大火拚,江湖大決鬥伊始年來,幾乎發生火拚,案子之際,我們均恰巧在此地,(以前則從不來馬交),也是「江湖閑話」。

上一章書籍頁下一章

四大名捕會京師

···
加入書架
上一章
首頁 傳統武俠 四大名捕會京師
上一章下一章

後記:逐一點亮 七色的燈華

%