致謝

致謝

表達謝意之前,還有幾處背景方面的問題。沙德巴格村是虛構的,不過,在阿富汗某地,也許確有這樣一個名字存在。即便如此,我也從未涉足。阿卜杜拉和帕麗的兒歌,特別是「傷心的小仙女」,受到了已故的傑出波斯語詩人福魯格·法魯赫扎德(ForoughFarrokhzad)一首詩的啟發。最後,本書書名的部分靈感來自威廉·布萊克的美妙詩作《保姆歌》。

我要感謝鮑勃·巴尼特(BobBarnett)和德寧·豪厄爾(DeneenHowell)對本書的出色引導和大力舉薦。謝謝你們,海倫·海勒(HelenHeller)、大衛·格羅斯曼(DavidGrossman)、喬迪·霍奇基斯(JodyHotchkiss)。感謝錢德勒·克勞福德(ChandlerCrawford),感謝她的熱忱、耐心和忠告。多謝河源出版公司的一眾友人:珍妮·馬丁(JynneMartin)、凱特·斯塔克(KateStark)、薩拉·斯坦(SarahStein)、萊斯利·施瓦茨(LeslieSchwartz)、克雷格·伯克(CraigD.Burke)、海倫·延特斯(HelenYentus),以及更多我未曾提及的人士,他們協力將本書送達讀者,我對此感激不盡。

感謝我出色的文字編輯托尼·戴維斯(TonyDavis)大膽地出離於使命召喚之外。

尤其要感謝我的編輯、才華橫溢的薩拉·麥格拉思(SarahMcGrath),感謝她的洞見和視野,以及溫和的督導,並且幫助我讓本書成形,其建議之多,我已無法一一曆數。薩拉,我從未經歷過如此愉快的編輯過程。

最後,我要感謝蘇珊·彼得森·甘迺迪(SusanPetersenKennedy)和傑弗里·克洛斯克(GeoffreyKloske),感謝他們對我,對我作品的信任與毫不動搖的信心。

致謝

感謝你們,Tashakor[感謝],我所有的朋友,我所有的親人,你們一貫支持着我,耐心、堅定、友善地容忍着我。一如以往,我要感謝我美麗的妻子羅婭(Roya),你不僅閱讀、編輯了本書的多份手稿,還操持着我們每天的生活,從沒有一句怨言,讓我得以寫作。如果沒有你,羅婭,這本書早就死在了第一頁、第一段。我愛你。

上一章書籍頁下一章

群山回唱

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 群山回唱